martes, 24 de mayo de 2011

E ele entende?

O Samuel é filho de mãe brasileira, pai colombiano e nascido na Costa Rica, portanto é um tico-brasileiro (tico é um apelido carinhoso e como se denominam os costa-riquenhos). Como se essa salada não fosse suficiente ele ainda é neto de venezuelana, bisneto de tica-americana e espanhol e os tios são de tudo quanto é lado da América Latina. Eu costumo dizer que o meu filho é um dezesseis avos qualquer coisa, um autêntico espécime de vira-lata.

Quem cresce na minha família tem uma grande vantagem e que também é uma desvantagem pra quem não cumpre com os requisitos: pra se comunicar tem que ser trilíngue. No mínimo, bem mínimo bilingue. Assim desde que ele nasceu ele é exposto constantemente ao português ao espanhol e também ao inglês com maior ênfase aos dois primeiros porque optamos por deixar esse terceiro pra ele aprender depois de falar, já na escolinha e tal. Tem que dar um desconto né!

O resultado de toda essa bagunça linguística é um bebê de quase 2 anos que fala muito pouco. Das poucas palavras que não são onomatopéias algumas são em português como vovó, outras são em espanhol como mamá e papá e outras são em samuelês como cuco (suco). Mas o que muita gente se pergunta é: "Mas ele entende?"

Os meus amigos e familiares ficam impressionados quando eu converso com ele  e logo dizem que  vão ter que aprender o idioma pra que o menino entenda. (Nope) E sempre, SEMPRE, fazem a mesma pergunta: "Nossa, mas ele entende o que você fala?" Quando fomos ao Brasil o inverso também aconteceu. Todos os amigos e familiares falavam que ele não entendia português porque ele só falava espanhol e a mesma pergunta sempre saia S-E-M-P-R-E " Ele entende o que a gente fala?"

Até um dos priminhos dele de 2 anos e meio, quando o Samuel passa os dias lá, fala pra mãe dele que não adianta nada ela falar assim com ele que  o Sammy não entende. Ele diz  pra mãe falar igual que a "Plala" (oi prazer, sou eu) e começa repetir o que ele entende que eu digo pro Samuel. Um show que só vendo.

Por conta disso o  mais incrível para todas as pessoas, e que sempre impressiona principalmente a avó paterna, é perceber que sim, ele entende. TUDINHO. E se ele decidi fazer de conta que não é com ele, é por pura sem-vergonhice e não por não entender.

Dia desses na casa da minha melhor amiga aqui,  todos os amigos reunidos, mulheres conversando na cozinha (porque sempre fazemos isso?) e o Samuel descobriu que o fogão tem um interruptor que acende uma luzinha. Eu falei pra ele apagar e deixar quieto. Ele como é muito educado obedeceu na primeira. (Sonho Meeeu), mas depois de ajoelhar olhar nos olhos dele e pedir pra não mexer (no melhor estilo SuperNanny) ele parou. Dar outra coisa pra ele brincar também ajudou hahaha. Tudo isso em bom e velho português o que levou a mais uma ronda de questionamento sobre ele entender e das meninas repetindo o que eu falei e dizer que elas iam aprender português com o Sammy também.

Depois de muitas risadas e minutos depois ele descobre o pano de prato pendurado no fogão. Joga no chão, deita em cima, faz que vai se cobrir e dormir e percebe que o paninho estava pendurado no puxador da porta do forno e ele não tem dúvida ele vai tentar abrir. A amiga, dona da casa, fala pra ele em bom e velho espanhol "No toque" e continua " Sammy, recoja el trapo del piso, por favor" e finaliza " Pongálo allá" mostrando o puxador. E o danado fez exatamento tudo o que lhe foi pedido. Ah e ainda apagou a luz do forno! E aí alguém tem alguma dúvida de que ele entende??

3 comentarios:

  1. Oi Paula,
    É incrível como as crianças entendem sim e conseguem diferenciar rapidamente qual língua se usa para falar com essa ou outra pessoa. Meu filho também... Fala somente alemão com o pai e restante das pessoas por aqui e comigo português. Agora, mais do que nunca, aumentando o vocabulário sendo capaz de falar a mesma coisa em alemão e português. Parabéns para essa geração onde vemos crianças bilíngues, trilingues... Sabe que fico impressionada com a facilidade que elas tem para o aprendizado de uma segunda língua.
    Um beijo.

    ResponderEliminar
  2. Ah sem dúvidas de que ele entende sim, são muitos mais espertos do que nós imaginamos! E se acostumam com o ambiente e as línguas que os cercam! Tenho tias que moram nos EUA e lembro que meu primo mais velho quando era menor, vinha pra cá e só falava inglês mas entendia tudo que a gente falava em português, e a gente brincava muito. Mas depois que ele foi pra escola, foi perdendo o que entendia em português, pois foi tendo menos convívio com a linguagem e ouvindo muita gente falando em inglês o tempo todo, e minha tia não insistiu no portugues hoje ele não entende nada! Continue falando em portugues com ele, vai ser mto legal um bebe bilingue, e logo trilingue! beijos!

    ResponderEliminar
  3. Pois é, tenho uma sobrinha que escuta português, russo e inglês desde que nasceu e entende sim os primeiros dois... Falou mais tarde, devido essa bagunça linguística, mas hoje é bilingue aos 3 anos e ameaça falar algo em inglês. Sorte destes pequenos privilegiados. Queria eu ser uma vira lata, com tudo com que é raça misturada!
    beijos
    Bia
    www.vidadamami.blogspot.com

    ResponderEliminar